期刊文献+

从多元系统理论看译者的主体性——以《铁路边的孩子们》汉译本为例

On Subjectivity of Translator Studies of Chinese Version——The Railway Station from the Perspective of Polysystem Theory
下载PDF
导出
摘要 从多元系统理论的视角出发,结合《铁路边的孩子们》汉译本中定语从句的翻译实例,对译者在翻译策略中体现的译者主体性进行分析,进一步探讨译者主体性在翻译活动中的重要作用。 Combining Polysystem Theory and the translation examples of attributive clauses in the Chinese version The Railway Station, this paper analyzes how the subjectivity of translators affects the translation strategy, and further explores its existence state and important role in translation activities.
作者 郭薇 GUO Wei(Normal Branch of Changzhi College, Changzhi 046000. China)
出处 《安阳工学院学报》 2019年第5期86-88,共3页 Journal of Anyang Institute of Technology
基金 山西省教育科学“十三五”规划2018年度课题“英文诵读课程建设实践研究”,课题编号:GH-18227
关键词 多元系统理论 译者主体性 定语从句 polysystem theory subjectivity of translator attributive clause
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部