摘要
现阶段艺术素养水平是一个学校综合水平的外在体现,打莲响逐渐在九堡民间流传开来,演化成了当地的一项表演艺术。2014年,“打莲响”作为传统舞蹈列入了杭州市第五批非物质文化遗产。但是非物质文化遗产项目对传承人有着较高的要求,这就导致很多的“非遗”项目面临着要失传的风险。那么怎样让“非遗”的传统文化能够传承下来,并且一代代的继承下去,这就需要从孩子抓起,从学校的时候抓起。在这样的情况下,“非遗”在校园的传承模式正式被提出。那么如何充分发挥地方文化特点引进校园引进课堂,寻求艺术教学新的突破,是我们应该深入思考的问题。我们寻求让“打莲响”进课堂,全面铺开,让孩子了解“打莲响”非遗文化,努力建立有特色的教育模式。
At the present stage,the level of artistic literacy is an external manifestation of the comprehensive level of a school. Dalian ring has gradually spread among the people in Jiubao and evolved into a local performing art. In 2014,as a traditional dance,"Dalian Ring" was listed in the fifth batch of intangible cultural heritage in Hangzhou. However,intangible cultural heritage projects have higher requirements for the inheritors,which leads to many "non-lost" projects facing the risk of losing inheritance. So how to make the "non-legacy" traditional culture can be inherited,and inherited from generation to generation, this needs to start from the children,from the time of school. Under such circumstances,the inheritance mode of "non-legacy" in the campus has been formally put forward. So how to give full play to the local cultural characteristics and introduce the campus into the classroom to seek new breakthroughs in art teaching is a problem we should think deeply. We seek to let the " Lotus Ring" into the classroom,spread out in an all-round way,let children understand the "Lotus Ring" non-legacy culture, and strive to establish a distinctive education model.
作者
王声禾
WANG Shenghe(Dongcheng No.2 Primary School Affiliated to Hangzhou Normal University,Hangzhou,Zhejiang 310000)
出处
《科教导刊》
2019年第18期152-153,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
非遗文化
打莲响
传承途径
non-legacy culture
Lotus Ring
inheritance route