期刊文献+

二语词汇水平对汉英双语者词汇通达中一语自动激活的影响研究 被引量:12

The influence of L2 lexical proficiency on the L1 automatic activation during L2 lexical processing of Chinese-English bilinguals
原文传递
导出
摘要 本研究考察二语词汇水平对汉英双语者词汇加工过程中一语自动激活的影响。我们利用词汇知识量表(VKS)测试受试的词汇水平,并将其分为词汇高、低水平组,通过完成在线语义相关性判断任务,考察两组受试词汇加工的反应时和正确率与对译词重复性及语义相关性之间的关系。结果显示,词汇高、低水平组二语词汇通达中均出现一语自动激活,在判断语义相关词对时,一语对译词重复对词汇加工具有促进作用;在判断语义无关词对时,一语对译词重复具有干扰性,反应时结果显示,词汇高水平组比低水平组受到的干扰性更强。 This study aimed to investigate the influence of L2 lexical proficiency on the LI automatic activation during the L2 lexical processing of Chinese-English bilinguals. Two groups of participants, representing high lexical proficiency and low lexical proficiency were chosen according to the results of VKS vocabulary test. An on-line RT experiment was conducted to explore the relations among lexical proficiency, repetition in LI translation and semantic-relatedness. The result showed that there was LI automatic activation in L2 lexical processing in both groups. The repetition in LI translation facilitated L2 lexical processing when the two words were semantically related, but inhibited L2 lexical processing when they were semantically unrelated. Such inhibitory effect was more significant when the RTs of high lexical proficiency learners were considered.
作者 曲春红 QU Chunhong(College of Foreign Languages,Capital Normal University,Beijing 100089,China)
机构地区 首都师范大学
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2019年第4期560-571,640,共13页 Foreign Language Teaching and Research
基金 首都师范大学青年哲学社会科学科研创新团队项目“跨文化视阈下的翻译传播研究团队”(202175306200)的部分成果
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献173

  • 1李荣宝,彭聃龄.双语表征研究的理论与实验方法[J].当代语言学,2001,3(4):289-304. 被引量:29
  • 2莫雷,李利,王瑞明.熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应[J].心理科学,2005,28(6):1288-1293. 被引量:59
  • 3李利,莫雷,王瑞明,潘敬儿.双语言语产生中的词汇提取机制[J].心理科学进展,2006,14(5):648-653. 被引量:30
  • 4李利,莫雷,王瑞明,罗雪莹.非熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应[J].心理学报,2006,38(5):672-680. 被引量:45
  • 5Hemandez, A., Li, P., & MacWhinney, B. (2005). The emergence of competing modules in bilingualism. TRENDS in Cognitive Sciences, 9(5): 220-225.
  • 6Chen, H-C. (1990). Lexical processing in a non- native language: effects of language proficiency and learning strategy. Memory and Cognition, 18: 279- 288.
  • 7Li, L., Mo, L., Wang, R. M., Luo, X., Y., & Chen, Z. (2009) Evidence for long- term cross - language repetition priming in low fluency Chinese English bilinguals. Bilingualism : Language and Cognition, 12 (1).13-21.
  • 8Groot, A. M. B. De., Dannenburg, L., & Van Hell, J. G. (1994) . Forward and backward word translation by bilinguals. Journal of Memory and Language, 33 : 600 - 629.
  • 9Grcot, A. M. B. De. & Nas, G. L. J. (1991). Lexical representation of cognates and noncogrmtes in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30 : 90 - 123.
  • 10KroI1, J. F., & Curley, J. (1988). Lexieal memory in novice bilinguals. The role of concepts in retrieving second language words. In M. Grunenberg, P. Morris, & R. Sykes (Eds.), Practical aspects of memory. London: John Wiley & Sons, 2: 389 - 395.

共引文献188

同被引文献77

引证文献12

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部