摘要
中医典籍是中华传统文化的优秀代表,集医学和文学价值于一体,既有科技文本的特征,也因融合了儒、道、佛等哲学文化而语义深奥,给译者提出了不小的挑战,特别是中医典籍书名,用字凝练,但内涵丰富,需要译者仔细辨别,不断思考与实践。据不完全统计,清末前的中医药典籍和文献将近8000种[1],但有关中医典籍书名翻译的论文却很少。
出处
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2019年第7期878-880,共3页
Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
基金
陕西省中医药管理局科研课题(No.ZCMS007)
陕西省社科基金项目(No.2016K012)