期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于汉英平行语料库的武侠小说《射雕英雄传》的翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国武侠小说历史悠久,博大精深,金庸的武侠小说更是深入人心。近些年,武侠小说的外译与日俱增,但对于武侠小说的翻译研究并不是很广泛,并缺乏定量系统研究。本文将通过建立金庸武侠小说汉英平行语料库的方法,研究武侠小说《射雕英雄传》中的"传统功夫"的动词与名词的使用频率与特点,并总结其翻译策略。
作者
杜秀桢
张晨曦
机构地区
大连大学
出处
《文理导航》
2019年第19期71-71,73,共2页
关键词
武侠小说
英文翻译
平行语料库
分类号
H08 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
1
共引文献
949
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
二级参考文献
7
1
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
2
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
3
孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999..
4
许钧 et al.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001
5
Lefevere, Andre: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992.
6
Venuti, Lawrence: The Translator's Invisibility[M]. London & New York: Routledge, 1995.
7
方平.
新的认识和追求——谈《新莎士比亚全集》的翻译思想[J]
.英美文学研究论丛,2001(1):338-349.
被引量:6
共引文献
949
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
被引量:1
8
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
9
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
10
徐艳驰,冯立波.
异化视角下《中国奇谭》字幕中文化特色词的汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):154-156.
1
郭鸿杰,周芹芹.
基于英汉科普平行语料库的翻译汉语“被”字句语义韵特征研究[J]
.外语教学理论与实践,2019,0(2):83-90.
被引量:12
2
刘伟.
区域文化外译传播途径探析[J]
.昭通学院学报,2019,41(2):53-58.
3
唐艳.
《射雕英雄传》英译的翻译[J]
.佳木斯职业学院学报,2019,35(6):157-158.
被引量:1
4
张霄军,郭畅.
2013年文学翻译作品出版回顾[J]
.翻译论坛,2014(1):90-93.
5
刘云虹,胡陈尧.
论中国古典文学名著外译的生成性接受[J]
.外语教学理论与实践,2019(2):1-7.
被引量:16
6
孙若圣.
中国新时期文学在日本的译介与出版——以四套译丛为中心[J]
.编辑学刊,2019(4):90-95.
7
吴旭,赵妍.
《喜福会》中“中国元素”的表达方式及其对中国当代文学外译的启示[J]
.大学英语教学与研究,2019,0(3):110-115.
被引量:1
8
初良龙.
《红楼梦》霍克思译本中的古诗词增译策略及启示[J]
.红楼梦学刊,2019(4):322-337.
被引量:3
9
张颖.
对重要政治文献翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2019,40(4):150-155.
被引量:13
文理导航
2019年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部