期刊文献+

文学翻译:西方观念影响近现代中国社会的媒介 被引量:2

Literary Translation as the Vehicle of Disseminating Western Values to Modern China
原文传递
导出
摘要 一、引语清末民初,国人放眼看世界,西学东渐日盛(熊月之2011),引发翻译热潮,外国文学译介是其中重要一支。在清末民初的三四十年间,出版了近2000余部(篇)外国文学译作(刘树森1997:36)。进入现代,各国文学译介更加迅猛,达到4000多部(《民国时期总书目(外国文学分册)1911-1949》),若以五四为界,1919-1949年间出版的各国文学译作至少4499部(王建开2003:64-65),并引起巨大反响(部振环1996)。因此,这段时期的文学译介一直是翻译史的研究重点。
作者 王建开 WANG Jiankai
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2019年第4期9-12,共4页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

二级参考文献50

共引文献57

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部