期刊文献+

林语堂《红楼梦》英文编译原稿序言 被引量:4

Preface to the English version of the stone of the story by Lin Yutang
下载PDF
导出
摘要 一一位伟大的小说家多年前,我曾梦想有一天能翻译《红楼梦》。在评论中国的小说艺术时,我曾说:"我认为《红楼梦》是世界杰作之一。其人物刻画、深刻而丰富的人性、文体之完美令其不虚此名。"书中人物较我们的友人更真实与熟悉,我们能听其言而辨其人。更为重要的是,它讲述了一个精彩绝伦的故事。王国维——我国最后一位一流的传统学者与最令人敬仰的批评家——他也熟谙德国和西方美学,宣称:"《红楼梦》自足为我国美术上之唯一大著述。"
作者 林语堂 宋丹 Lin Yutang;Song Dan
出处 《曹雪芹研究》 北大核心 2019年第3期166-178,共13页 Caoxueqin Studies
基金 国家社科基金青年项目“日藏林语堂《红楼梦》英译原稿整理与研究”阶段性成果 项目编号为16CWW006
  • 相关文献

同被引文献21

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部