摘要
新世纪以降,我国学人建设译学话语的呼声日隆,多见宏观思考,方法、途径斟酌少。本文根据翻译研究的实际,提出四种建设中国译学话语的策略与方法:挖掘传统术语、提炼现代概念、借鉴国外范畴、完善已有表述,以凸显中国智慧和中国思维。中国译学道路不是简单地"寻古"或"去西方化",而是以中国现实、中国立场寻求与西方对话。
Research on construction of Chinese translatological discourse has been theoretically strengthened since the start of the new century,but discussion of methods for its construction is still insufficient.According to the reality of translation in China,the author presents four methods: mining traditional terms,refining modern concepts,using foreign categories and improving existing presentations to highlight Chinese wisdom and thinking.He believes that the path of China's translatological development is not simply"returning to the old"or"wiping off Western discourse,"but to seek deep dialogue with West on stance of China by Chinese reality.
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第4期3-7,94,共6页
Shanghai Journal of Translators
基金
国家社科基金一般项目“基于翻译规范的中国翻译批评及标准体系研究”(编号:17BYY046)的阶段性成果
关键词
中国
译学话语
术语
途径
西方
Chinese translatological discourse
term
method
West