摘要
在翻译研究中,口述影像通常作为视听翻译或符际翻译的形式存在,但也有学者将其作为语际翻译和语内翻译来研究。本文梳理了口述影像的学科定位及其在中国大陆、香港及世界其他部分地区的发展情况,回顾了口述影像的理论依据,指出了该领域在学科建设、实践及法规方面存在的不足,并展望了未来可能的发展方向。本文希望通过对口述影像研究与实践的回顾、反思及展望,为其在翻译研究领域、行业发展及人才培养方面带来启示。口述影像的发展对丰富翻译学研究有着重要的意义,对帮助视障及认知障碍人士获取视觉信息,提高其生活质量,亦有着极大的社会意义。
作者
鄢秀
罗康特
YAN Xiu;LUO Kangte
出处
《东方翻译》
2019年第4期8-12,24,共6页
East Journal of Translation