摘要
根据语境的不同,"套路"一词有不同的表达含义,其英译也应作出适当的调整,以符合英语国家的表达习惯。"套路"一词的原本含义为"编制成套的武术动作"以及泛指"传统的技术、技巧、程序、方式、方法等"。在原本含义下的"套路"一般使用中性词routine、set、system、series、form等进行翻译并加以解释。
作者
王可
林洁来
张健
WANG Ke;UN Jielai;ZHANG Jian
出处
《东方翻译》
2019年第4期65-69,共5页
East Journal of Translation
基金
上海外国语大学第二届导师学术引领项目的资助(项目名称:新时代我国对外传播特点及翻译策略,项目号:JX01X0212018046)