摘要
从词间关系角度出发,探讨了叙词表术语翻译的方法。结合实践,分别从等同关系、等级关系及相关关系3种词间关系分析了"英文超级科技词表"中的英文术语翻译为中文的翻译方法,结果显示,利用词间关系进行叙词表术语辅助翻译,能够使术语的翻译更具有专一性和规范性,有利于多语种叙词表的质量控制。
The methods of translating terms in thesauri were studied based on the relationship between terms,the practical translation of terms in " Science & Technology English Super Thesaurus" into Chinese terms was analyzed according to their equivalent relationship,hierarchical relationship and associative relationship,which showed that the translation of terms in thesauri based on the relationship between terms can specifically and normally translate the terms and effectively control the quality of multilingual thesauri.
作者
温斌斌
常春
WEN Bin-bin;CHANG Chun(China Institute of Scientific and Technological Information, Beijing 100038,China)
出处
《中华医学图书情报杂志》
CAS
2019年第5期6-10,共5页
Chinese Journal of Medical Library and Information Science
基金
国家科技图书文献中心“下一代国家科技创新知识服务开放系统”先期研发任务课题“STKOS超级科技词表内容建设机制与发展研究(工学部分)”(XQYF0101-2)
关键词
叙词表
术语
术语翻译
等同关系
等级关系
相关关系
Thesaurus
Terms
Term translation
Equivalence relationship
Hierarchical relationship
Associative relationship