摘要
义乌小商品的对外贸易形势令人欣喜,尤其是跨境电子商务的发展,但小商品名称的英文翻译在准确性上存在很多问题。因此,有必要建立义乌市场专门的小商品汉英名称对照词表,来提高小商品英语名称翻译的准确性。本文通过分析创建义乌常用小商品名称汉英平行语料库的现状,探索了创建语料库的技术和工具,并开展了初步应用。
The foreign trade situation of Yiwu small commodities is gratifying, especially the development of cross-border e-commerce, but there are many problems in the accuracy of English translation of small commodity names. Therefore, it is necessary to establish a special Chinese-English comparison vocabulary of commodity names in Yiwu market to improve the accuracy of English translation of commodity names. Based on the analysis of the current situation of creating a Chinese-English parallel corpus of common commodity names in Yiwu, this paper explores the techniques and tools for creating a corpus and carries out its preliminary application.
作者
平萍
Ping Ping(Zhejiang Changzheng Vocational and Technical College, Hangzhou 310023, Zhejiang)
出处
《江苏商论》
2019年第9期53-55,共3页
Jiangsu Commercial Forum
基金
2018年度浙江省浙江省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划项目立项:义乌市场常用小商品名称汉英平行语料库的创建及应用研究(项目编号:2018R444003)
关键词
小商品
平行语料库
创建
应用
commodities
parallel corpus
creation
application