期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论唐诗中叠词的英译——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为传统诗歌创作的重要艺术手法,叠词的使用能使诗词更具形象性、确切性和音乐性,达到语言形式和内容的完美统一。汉语常用叠词,而英语则避免重复,如何在英语中再现叠词赋予唐诗的音韵美、意象美、表达美是唐诗英译的一大难题。本文以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》中叠词英译的翻译为例,探讨叠词英译的翻译方法。
作者
雒靖雯
机构地区
陕西师范大学外国语学院
出处
《开封教育学院学报》
2019年第7期78-79,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词
唐诗英译
叠词
许渊冲
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
谢尔.埃斯普马克,李之义.
诺贝尔文学奖获奖内幕[J]
.出版广角,1996(3):28-29.
被引量:1
1
杨梦迪.
论许渊冲对唐诗色彩词的翻译[J]
.开封教育学院学报,2019,39(7):69-70.
被引量:2
2
杨艳蓉,刘鸿庆.
许渊冲创造性翻译中意义的建构[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2019,33(4):78-81.
3
贾娟.
浅析《诗经》中叠词的应用[J]
.中国民族博览,2019,0(8):107-108.
被引量:2
4
卷首[J]
.中国音乐教育,2019(8):1-1.
5
黄龙.
小学语文诗歌教学方法探讨[J]
.中学生作文指导,2019,0(11):132-132.
被引量:1
6
胡炜.
诗歌翻译过程中文化空缺导致的意象错位——以《天净沙·秋思》为例[J]
.海外英语,2019,0(13):154-155.
7
曹潇月.
陈烟桥的艺术之路[J]
.艺海,2019,0(8):60-61.
8
左岩.
许渊冲、汪榕培《诗经》英译本比较研究[J]
.语文学刊,2019,39(4):81-90.
被引量:1
9
倪佳.
棹歌的音乐性及其传承——以朱彝尊《鸳鸯湖棹歌》的创编为例[J]
.嘉兴学院学报,2019,31(5):13-17.
被引量:1
10
邢丽华,郭晓晨.
从许渊冲“三美论”翻译原则分析庞德诗歌翻译[J]
.牡丹江大学学报,2019,28(8):87-90.
被引量:2
开封教育学院学报
2019年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部