摘要
从16世纪中西文化相遇以后中国文化就不再仅仅是一个局限在东方或者亚洲范围内的文化,通过来华传教士所翻译到欧洲的中国古代文化对欧洲前近代思想的发展产生过重要的影响。本文以启蒙思想与中国文化关系为视角,从中国文化对欧洲的影响,说明中国文化的世界性意义。论文分别从启蒙时期中国古代文化典籍的西译,启蒙思想家对中国文化的解读,欧洲启蒙思想家接受中国文化思想文化背景等几个方面说明了中国文化在欧洲传播的历程,从欧洲近代思想文化史的角度揭示中国文化的世界性意义。
Since the sixteenth century, when Chinese culture first encountered Western culture, Chinese culture has been spreading beyond the area of East Asia. After being translated into European languages by European missionaries, ancient Chinese culture has exerted a significant influence on the development of Modern European thought. In this paper, the worldwide significance of Chinese culture is illustrated from the perspective of relations between the Enlightenment and Chinese culture. This paper clarifies the translation, interpretation and acceptance of the Chinese classics and ancient Chinese culture in the European Enlightenment, revealing the universal significance of Chinese culture.
作者
张西平
ZHANG Xiping(Beijing Foreign Studies University)
出处
《国际比较文学(中英文)》
2019年第3期411-427,共17页
International Comparative Literature
基金
北京外国语大学北京中外文化研究基地支持项目“西方北京的历史形象”
国家社科基金重大攻关项目“梵蒂冈藏明清天主教文献整理与研究”(项目编号:14ZD13116)阶段性成果
关键词
启蒙运动
中国文化
翻译
后殖民主义
Enlightenment
Chinese culture
translation
post-colonialism