摘要
生态翻译学是一种生态学的翻译观,也是翻译研究的一种崭新途径。在生态翻译学理论基础上对比分析《呼啸山庄》两个译本,全面分析杨苡、方平汉译《呼啸山庄》的过程,从而有助于人们更清楚地了解译者在翻译过程中的主要地位和主导作用。另一方面,这些翻译可以作为证明生态翻译研究的可行性案例。
出处
《黑龙江教育学院学报》
2019年第9期132-134,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
黑龙江省学位与研究生教育教学改革研究项目“理工类翻译专业研究生培养模式改革研究”(JGXM-HLJ-2016027)