期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
商丘特色小吃文化及其外宣翻译方法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
商丘特色小吃历史文化底蕴深厚,本文在所筛选的商丘十种特色小吃材料翻译实践基础上,总结了商丘特色小吃的特点和文化内涵,分析了商丘特色小吃文化所处的外宣情景,提出了商丘特色小吃文化外宣所应遵循的翻译原则和常用的翻译方法和策略。
作者
赵海芳
机构地区
商丘学院
出处
《宿州教育学院学报》
2019年第4期28-33,共6页
Journal of Suzhou Education Institute
关键词
商丘特色小吃
文化内涵
外宣情景
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
37
参考文献
8
共引文献
21
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
孙耀军,孙莉.
特色小吃与旅游——以郑汴洛为例[J]
.河北旅游职业学院学报,2010,15(3):34-36.
被引量:2
2
杨柳川.
中国特色小吃英译的文化传播[J]
.成都大学学报(社会科学版),2012(5):57-60.
被引量:13
3
曹盼盼.
武汉特色小吃名的英译探析——以鸭脖,烧梅,面窝等六种小吃为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2014,11(4):100-101.
被引量:4
4
王萨萨.
从语义翻译和交际翻译理论视角看运城特色小吃的英译[J]
.开封教育学院学报,2017,37(2):77-78.
被引量:2
5
路自然.
河南省小吃翻译及翻译教学研究[J]
.吉林省教育学院学报,2012,28(5):95-96.
被引量:3
6
王占华.
河南风味小吃的现状分析及经营策略探究[J]
.消费导刊,2007,0(5):15-16.
被引量:3
7
韩荣.
由习近平主席陕菜宴请连战看陕西美食外译研究[J]
.陕西教育(高教版),2014(10):12-13.
被引量:2
8
林瑞云.
漳州传统小吃的特点及文化内涵[J]
.武夷学院学报,2016,35(8):38-41.
被引量:3
二级参考文献
37
1
徐朝霞,钟瑶.
小议特色小吃的品牌管理[J]
.社会科学家,2005,20(S2):213-214.
被引量:4
2
黄海翔.
中餐菜单英译浅谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):18-21.
被引量:92
3
吴明仁.
馄饨——被裹着的食文化[J]
.档案时空,2004(7):40-40.
被引量:1
4
杨春华.
发展旅游业以饮食为依托[J]
.经济视角,2004,23(2):29-31.
被引量:2
5
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
6
王华玲.
浅析语义翻译与交际翻译[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2006,6(3):94-96.
被引量:12
7
樊玲,洪锋.
浅议饮食文化旅游资源的开发[J]
.南宁职业技术学院学报,2007,12(1):5-8.
被引量:13
8
冯建忠.实用英语口译教程M].北京:解放军出版社,1997:261-264.
9
吕和发,单丽平.汉英公示语词典[M].北京:商务印书馆,2005:58-82.
10
北京市人民政府外事办公室、北京市民讲外语活动组委会办公室.美食译苑:中文菜单英文译法[C].北京:世界知识出版社,2011.
共引文献
21
1
孙芊卉,王婀娜.
目的论视角下中餐菜名的德译策略探析[J]
.汉字文化,2021(S02):164-166.
2
周海岩.
功能对等理论视域下开封特色小吃英译研究[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(2):136-137.
3
赵文熠,代合治.
餐饮业与旅游业整合的一种模式探讨——打造河南饮食文化街的构想[J]
.资源与人居环境,2009(20):76-78.
被引量:1
4
薛红.
探讨开发汉味小吃美食之旅[J]
.消费导刊,2008,0(19):12-13.
5
孙耀军,孙莉.
浅谈洛阳水席的起源与特色[J]
.南宁职业技术学院学报,2011,16(3):14-18.
被引量:3
6
刘雪.
鲁菜菜名英译方法探析[J]
.宿州教育学院学报,2016,19(2):124-125.
被引量:1
7
麻巧玲.
中国菜名英译注释的原则及推广[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(7):100-101.
被引量:1
8
林瑞云.
漳州传统“特色小吃”的翻译及国际传播——基于关联顺应翻译模式[J]
.武夷学院学报,2018,37(7):51-57.
9
洪韦韦.
漳州小吃文化及英译探析[J]
.漳州职业技术学院学报,2017,19(4):64-68.
10
陆玉梅.
目的论视角下贵州小吃名称英译原则及策略[J]
.安顺学院学报,2018,20(3):48-51.
被引量:3
1
李丛希,朱芷晴,陈丽如,谭砚文.
广东梅州木薯传统小吃的文化内涵与发展现状分析[J]
.南方农村,2019,35(3):39-42.
被引量:4
2
无.
“狗不理”包子为何变成“人不理”?看到价格后,都明白了[J]
.川菜,2019,0(7):36-37.
3
江仁法,陈彧.
大学英语教学与中国传统文化外宣[J]
.校园英语,2019,0(25):17-17.
4
甄桂春.
“一带一路”下宁波旅游文化外宣翻译策略研究[J]
.浙江万里学院学报,2019,32(4):47-50.
被引量:4
5
任红雨.
用国际视角讲中国故事——城市广电探索外宣新路径[J]
.西部广播电视,2019,40(16):192-193.
6
王维霞,王治江.
“一带一路”背景下诗歌英译之文化转换探究[J]
.信息周刊,2019(33):0328-0329.
7
尹泸程.
影视作品字幕翻译中的跨文化传播策略研究——以《非诚勿扰》法国专场字幕翻译为例[J]
.文教资料,2019(20):92-93.
被引量:1
8
彭劲松,庄园.
变译理论下的壮族民俗文化英译[J]
.开封教育学院学报,2019,39(8):73-74.
被引量:1
9
冯小巍.
跨文化视域下龙江四大精神及时代意义外宣翻译策略研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2019,0(8):30-32.
被引量:1
10
赵扬,刘梦豪.
海外大型基建项目媒体外宣工作思考[J]
.国际工程与劳务,2019(8):51-52.
宿州教育学院学报
2019年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部