摘要
臧懋循用"戏曲"一词作为中国传统戏剧的统称,这一用法被马礼逊继承,在《英汉字典》中,马礼逊将戏曲与drama对译。明治时期,这一用法流传至日本,并且因为drama一词更侧重于戏剧的文本内涵,因此其翻译词"戏曲"通常指剧本,与表示舞台艺术的"演剧"一词相对。在西方戏剧属于文学这一观念影响下,中日的戏曲改良多围绕着对剧本进行改良,戏曲研究也从对传统剧本的收集整理出发。
出处
《浙江学刊》
CSSCI
北大核心
2019年第5期230-238,共9页
Zhejiang Academic Journal
基金
教育部人文社科青年项目“近代西方戏剧东传史料的汇编及研究”(18YJC760071)的阶段性成果