摘要
随着口译的职业化,建立客观可测量的质量标准成了口译教学和研究的一个重要课题。研究者们从不同的角度,提出了系列口译质量标准参数,但还未能就适用何种类型口译的质量模型达成一致。在口译教学中,为了培养能够在市场上可靠工作的口译员,口译质量标准的构建必须充分了解专业标准以及口译用户对质量期望,在此基础上,根据教学目的、阶段、对象,制定不同的标准。
With the professionalization of interpretation,the establishment of objective and measurable quality standards has become an important topic in interpretation teaching and research.Though researchers have proposed a series of quality parameters from different perspectives,they have not yet reached an agreement on a universally recognized quality model applicable to any type of interpretation.In interpreting teaching,in order to train interpreters who can work reliably in the market,we have to fully understand the professional standards and customers' expectations for quality.Teaching objectives,stages and objects have to be considered in the construction of interpreting quality standards.
作者
张玉翠
ZHANG Yucui(School of Foreign Languages and Cultures,Yancheng Institute of Technology,Yancheng Jiangsu 224051,China)
出处
《盐城工学院学报(社会科学版)》
2019年第3期80-83,共4页
Journal of Yancheng Institute of Technology(Social Science Edition)
关键词
职业化
口译质量
用户期望
Professionalization
Interpreting Quality
Customers' Expectations