摘要
沙僧形象的塑造是一个文化不断再生产的过程。在时间上经历了元、明、清到现当代的形象演化;在地域上从中国“和尚”演变为日本“河童”;在媒介上戏曲、小说、绘本、影视等多种传播方式都不同程度地参与了沙僧形象的塑造。研究元杂剧、“世德堂本”以及日本《绘本西游记》中沙僧形象的再生产,可探寻《西游记》经典化的独特规律和内在原因以及不同文化主体、时代、媒介所赋予沙僧形象的文化意义。
The image-building of Monk Sha is a continual process of cultural reproduction. It has experienced the image evolution from Yuan Dynasty, Ming Dynasty and Qing Dynasty to modern and contemporary times. Geographically, the "monk" in China evolved into "Kappa" in Japan;In terms of media,operas, novels, picture books, films and television and other communication methods all participate in shaping the Monk Sha image to different degrees. By studying the cultural reproduction of the Monk Sha image in Yuan Drama, "Shi De Tang edition" and Japanese Pilgrimage to the West Picture Book, we can explore the unique rules and internal reasons of the canonization of Pilgrimage to the West and the cultural significance of the Monk Sha image given by different cultural subjects, times and media.
作者
陈雪扬
Chen Xue-yang(School of Chinese Language and literature,Lanzhou University,Lanzhou Gansu 73000)
出处
《长治学院学报》
2019年第4期48-51,共4页
Journal of Changzhi University
关键词
沙僧
再生产
河童
Monk Sha
reproduction of literary canons
Kapp