摘要
在口语翻译中,加强语音信息以及融入语义始终都是翻译人员研究过程中面对的难点之一。口语翻译中采取不同的对话行为必然会对句子的结构以及情感传达带来一定的影响。最近几年来,我国陆续出现了不同类型不同形式的翻译系统,对于口语翻译也起到了巨大的帮助。本文主要分析在口语翻译中如何理解对话行为,以及应该采取哪种合适的对话行为用于理解口语,提出了三种口语翻译方法,这些方法主要是通过对对话行为本身进行自动分类,进而全面提升翻译系统的综合性能,让翻译结构能够更加精准地传递语言本身所要表达的内容。
in oral translation, strengthening speech information and integrating semantics are always one of the difficulties faced by translators. Taking different conversational behaviors in oral translation will certainly have a certain impact on the structure of sentences and emotional communication.In recent years,different types of translation systems have appeared one after another in China,which has also played a great role in oral translation.This article mainly analyzes how to understand the dialogue behavior in oral translation and what kind of suitable dialogue behavior should be used to understand spoken language.Three methods of oral translation are proposed.These methods are mainly based on the automatic classification of the dialogue behavior itself.Then the comprehensive performance of the translation system is improved,so that the translation structure can more accurately convey the content that the language itself wants to express.
作者
杨小玺
Yang xiao-xi(Jinzhong College ,Shanxi Jinzhong 030600)
出处
《山东农业工程学院学报》
2019年第8期153-154,共2页
The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
关键词
对话行为
口语翻译
分析
Dialogue behaviour
Oral translation
Analysis