期刊文献+

释意理论角度下的汉英会议口译分析——以2019年“两会”李克强总理答记者问为例

下载PDF
导出
摘要 释意理论认为,口译是一个对源语进行解释的过程,译员在进行翻译时,应在充分理解源语的基础上,脱离源语语言外壳,对语言的内在意义进行传达。该文根据释意理论的思想和原则,结合会议口译的特点,以2019年“两会”总理记者招待会的翻译为例,对口译员的翻译策略进行分析。
作者 张梦原
出处 《新西部》 2019年第27期111-112,共2页
  • 相关文献

二级参考文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部