期刊文献+

伊拉斯谟的新约翻译与诠释

Erasmus’ Translation and Interpretation of the New Testament
原文传递
导出
摘要 伊拉斯谟是文艺复兴时期重要的基督教人文主义者。本文以伊拉斯谟的著作与相关研究为基础,讨论了他对新约的翻译以及释义。他认为武加大译本在传抄的历史过程中已经被败坏,为了“回到本源”而净化和复兴基督教的原初信仰,他主张回到希腊新约文本,将之译为拉丁文。他的新约译本不仅影响到马丁·路德的德文圣经翻译,而且,对于圣经文本批判的产生具有重要意义。此外,他的新约释义基于人文主义的修辞,呈现了他的历史意识和基督哲学。
作者 田海华 Tian Haihua
出处 《宗教学研究》 CSSCI 北大核心 2019年第3期186-193,共8页 Religious Studies
基金 四川大学2018年秋“创新火花项目库项目”(2018hhf-02)支持
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部