期刊文献+

电影《绿皮书》的字幕翻译研究——以生态翻译学视角分析 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 当前,字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高。本文从生态翻译学视角对影片《绿皮书》中的字幕翻译展开讨论,提出翻译生态系统整体性的意义,并且采取多维度的结合分析方式,如语言维、文化维、交际维等,以期为给今后的字幕翻译研究提供思路和启示。
作者 槐超
出处 《开封教育学院学报》 2019年第9期76-77,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

  • 1李芳.论英文电影翻译中文化信息的传递[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S1):124-126. 被引量:3
  • 2杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 3Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 4Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 5Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 6方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 7胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 8孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.
  • 9吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105.
  • 10《翻译适应选择论》,第39页,2004年出版.

同被引文献14

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部