期刊文献+

目的论三原则视角下会议口译文化负载词的英译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 随着我国改革开放的不断深入,我国在政治、经济、文化、能源等各方面的对外交往都日趋紧密,双语会议也随之频繁召开,对会议口译员的需求更是与日俱增。会议口译的两种主要形式,即交替传译和同声传译都对译者提出了更高的要求,会议口译的主题涉及广泛,主要是政治、经济、文化、学术、医疗、贸易、医疗、体育等等方面。本文拟从目的论三原则视角出发,辅以会议口译中的翻译实例,分析会议口译中文化负载词的英译。
出处 《英语广场(学术研究)》 2019年第10期33-34,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献143

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部