摘要
在比较视野下,《金陵十三钗》的小说文本和改编后的电影文本二者之间在主题表现上存在巨大的差异。比起小说,电影的改编强化了对人性的刻画,在一定程度上放弃了对文化越界融合命题的言说;从小说和电影所对应的不同艺术思维和审美规律来看,这种主题表达的取舍在电影中是通过主题人物的塑造、相关情节的设计和关键细节刻画实现的。这种改编背后隐含着的是改编者自身带有的主客观局限。
In the perspective of comparison, there is a huge difference in the theme between the novel texts of The Flowers of War and the adapted film texts. Compared with novels, the adaptation of the film magnifies the theme of human redemption and weakens the theme of cultural transgression. From the perspective of different artistic thinking and aesthetic rules corresponding to the novels and films, the transformation of this theme is achieved through the shaping of the theme characters, and the related plot depiction and detail description. Behind this transformation, the subjective and objective limitations of the adapter themselves are hidden.
作者
何燕娜
HE Yan-na(Fujian Normal University, Fuzhou 350007,China)
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2019年第4期98-100,共3页
Journal of Qiqihar Junior Teachers College
关键词
金陵十三钗
电影主题
人性救赎
文化越界
比较研究
The Flowers of War
the movie theme
human nature redemption
cultural transgression
comparative study