摘要
通过对2015年版《中国药典》收录的几种中药拉丁名称提出异议,如中药黄柏、肉桂、厚朴、巴戟天、益智、草果的拉丁名没有准确反映其药用部位,以及对中药豆蔻拉丁名的存疑,并对中药的拉丁名提出修正意见。
The authors raised objection on 2015 edition of China pharmacopoeia of several kinds of TCM Latin name,such as Latin names for Huangbo、Rougui、 Houpo、 Bajitian、Yizhi、Caoguo are not accurately reflect the officinal part, and suspicious of Doukou Latin name;And put forward amendments to its Latin name.
作者
王建东
任德全
Wang Jiandong;Ren Dequan(Changjiang polytechnic, Wuhan 430064,China)
出处
《湖北成人教育学院学报》
2019年第5期87-88,共2页
Journal of Hubei Adult Education Institute
基金
湖北省人文社科重点研究基地——湖北技能型人才培养研究中心项目(2017JB017)
关键词
中国药典
中药
拉丁名称
china pharmacopoeia
tcm
latin name