期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《无常》为中心
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《朝花夕拾》创作于1926年,是鲁迅所写的唯一一部回忆性的散文集,一向得到极高的评价。该作品在日本也广为流传。《无常》是其中一篇散文,通过无常这个"鬼"和现实中的"人"对比,深刻地刻画出了现实生活中某些"人格"不如"鬼格"的人的丑恶面目,对打着"公理"、"正义"旗号的"正人君子"予以了辛辣的讽刺。本文以《无常》及竹内好日译版为文本,从生态翻译学角度来探讨文化负载词的日译方法。
作者
张冰姿
刘明
机构地区
西安工业大学文学院
出处
《时代人物》
2019年第15期127-128,共2页
Times Figure
关键词
文化负载词
生态翻译学
无常
《朝花夕拾》
现实生活
散文集
竹内好
回忆
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
2
共引文献
1291
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
胡庚申.
傅雷翻译思想的生态翻译学诠释[J]
.外国语,2009,32(2):47-53.
被引量:158
2
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1178
二级参考文献
23
1
胡功泽.
一个“转向译者”的理论 《翻译适应选择论》评介[J]
.博览群书,2006(2):39-42.
被引量:10
2
曾利沙.
论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论[J]
.外语学刊,2004(5):77-81.
被引量:23
3
许钧.
作者、译者和读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评[J]
.中国翻译,2002,23(3):23-27.
被引量:42
4
刘云虹,许钧.
一部具有探索精神的译学新著——《翻译适应选择论》评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):40-43.
被引量:40
5
李亚舒,黄忠廉.
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J]
.外语教学,2005,26(6):95-96.
被引量:53
6
蔡新乐.
《翻译适应选择论》简评[J]
.中国科技翻译,2006,19(1):58-59.
被引量:26
7
许钧.
阅读傅雷 理解傅雷[J]
.中国图书评论,2007,30(1):99-101.
被引量:5
8
杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
9
Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
10
Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
共引文献
1291
1
王改莉.
生态翻译学视角下景区含“小心”公示语错误浅析[J]
.中外企业家,2020,0(15):202-202.
2
杨洁,王浩勇,马红军.
基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J]
.中外企业家,2020,0(5):208-208.
3
刘知国,赵谦.
外国语类CSSCI来源期刊(2019-2020年版)的对比研究——基于中国知网近10年来的统计数据[J]
.郑州师范教育,2020,9(3):76-80.
4
张冰姿.
从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《朝花夕拾》为例[J]
.作家天地,2019(21):14-14.
5
高宁,田传茂,单存超.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读[J]
.译苑新谭,2021,2(2):124-131.
6
章泽燕,魏李隼.
生态翻译学“三维”视角下《落花生》三个英译本的对比分析[J]
.语言与文化研究,2020(1):77-80.
被引量:2
7
李桐桐.
生态翻译学理论视角下《茅屋为秋风所破歌》两版译文对比——以许渊冲、宇文所安译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):3-5.
8
亢连连,刘思齐,姜华.
浅析生态翻译学视角下陕西文化负载词的翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):26-28.
被引量:4
9
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
10
王青.
生态翻译学视角下的旅游文本英译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):25-27.
被引量:1
1
陈钰,何俊平.
生态翻译学视角下的英语专业翻译教学新模式建构[J]
.课程教育研究,2019,0(41):109-110.
被引量:1
2
周宇.
生态翻译学视角下旅游景区公示语的英译研究──以东莞旅游景点为例[J]
.科教导刊,2019,0(25):71-72.
被引量:2
3
王晓珊,李伟彬.
生态翻译学视角下景区介绍性文本英译现状研究——以绵阳A级旅游景区为例[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2019,36(5):86-90.
被引量:2
4
刘红.
生态翻译学视阈下文化负载词翻译研究[J]
.当代旅游(下旬刊),2019,0(9):00029-00030.
5
“狼行天下”朝圣之旅--从林芝到拉萨,高原实用拍摄手册[J]
.摄影之友,2013,0(6):170-171.
6
马兴艳.
落地与生根——浅析李怡:“作为方法”的民国[J]
.陕西社会科学论丛,2019,6(3):99-102.
7
王钦.
保田与重郎的明治维新及其困境[J]
.东方学刊,2018,0(2):105-114.
8
刘红.
生态翻译学视阈下中国文化特色词汇英译研究[J]
.科教导刊(电子版),2019,0(30):298-298.
9
王俊.
把一切献给长江水文[J]
.中国防汛抗旱,2019,29(11):81-84.
10
李怡.
作为方法的“民国”[J]
.中国文学年鉴,2015(1):887-888.
时代人物
2019年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部