期刊文献+

西班牙语“事物伴随关系”表达研究——兼论与汉语“事物伴随关系”的比较

下载PDF
导出
摘要 "伴随"作为一个句法语义范畴,广泛存在于人类语言的各个层面。根据其语义内涵,可被分为:事物伴随关系表达和事件伴随关系表达。本文综合对比了汉西两种语言在"事物伴随关系表达"上的异同。根据使用数量多寡,西语一般伴随标记为"a、ante、de、bajo、contra",及其使用环境。典型标记为"con","con"可表"伴随""工具""方式",其语义特点印证了"伴随介词>工具介词>方式介词"这一语法化路径,而汉语"和"类伴随标记的演化则遵循"伴随介词>并列连词"的路径。导致两种语言差异的原因在于伴随物的分布位置,以及语言类型的差别。
作者 渠默熙
出处 《品位·经典》 2019年第6期45-54,58,共11页
基金 上海政法学院校级科研项目“现代汉语伴随范畴研究”资助(编号:2019XJ16) 中国-上海合作组织国际司法交流合作培训基地科研项目“‘一带一路’视域下拉美三国语言政策研究”资助(编号:19SHJD035)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献77

共引文献144

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部