摘要
习近平总书记的"两山"论述,对人与自然的关系作出了重大修正。深入领会习近平关于构建人类命运共同体的外交思想,探索把人类的文明成果汇集在一起,融合成人类命运共同体的共同追求,而非以一国的价值观替代全球的价值观。中国作为一个有责任的大国,秉持开放、融通、互利、共赢的合作观,造福的是大家,有利的是全球。
President Xi Jinping’s view of lucid waters and lush mountains as invaluable assets is a major revision to the relationship between man and nature.A deep understanding of President Xi’s diplomatic concept of a community with a shared future for mankind will reveal how President Xi is exploring ways to bring together the accomplishments of various civilizations and build shared values and shared pursuits,which is a sharp contrast to taking one nation’s values as globally shared values.As a great,responsible power,China adheres to a cooperative approach featuring openness,connectivity and mutual benefit,with a mind to bring benefits to people across the globe.
出处
《生态文明世界》
2019年第4期92-95,7,共4页
Ecological Civilization World