摘要
我们可运用哈贝马斯的交往行动理论剖析文学翻译活动。文学翻译是一种特殊形式的交往行动。从五个方面可阐述这一问题
Based on the theory of communicative action put forth by Jurgen Habermas,the author points out that literary translation is a special kind of communicative action.He expounds his point of view from the five aspects:①double structure of translation activity,②context reality and context literary text,③principles of universality and principles of argumentation,④emotional reader and rational translator,and⑤literary text is medium of social communication.
出处
《镇江高专学报》
2001年第3期3-8,共6页
Journal of Zhenjiang College