期刊文献+

文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行动理论的文学翻译观

Literary Translation:A Special Kind of Communicative Action
下载PDF
导出
摘要 我们可运用哈贝马斯的交往行动理论剖析文学翻译活动。文学翻译是一种特殊形式的交往行动。从五个方面可阐述这一问题 Based on the theory of communicative action put forth by Jurgen Habermas,the author points out that literary translation is a special kind of communicative action.He expounds his point of view from the five aspects:①double structure of translation activity,②context reality and context literary text,③principles of universality and principles of argumentation,④emotional reader and rational translator,and⑤literary text is medium of social communication.
作者 吕俊
出处 《镇江高专学报》 2001年第3期3-8,共6页 Journal of Zhenjiang College
关键词 文学翻译 交往形式 交往行动理论 翻译研究 翻译观念 语境 情感 文学文本 Translation Studies Literary Translation Theory of Communicative Action
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部