期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
注意外交用词的政治含义
被引量:
46
原文传递
导出
摘要
外事翻译工作必须注意掌握用词的政治含义和政治分寸。在外交场合或国际会议上,常常为一个字或一个名词的用法和取舍争执不下,有的甚至成为长期悬而不决的争端,这种情况是屡见不鲜的。试举几个例子。1。
作者
过家鼎
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2002年第6期59-60,共2页
Chinese Translators Journal
关键词
外事翻译
外交用词
政治含义
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
235
引证文献
46
二级引证文献
210
同被引文献
235
1
郭金英,黄乐平.
福柯话语理论对跨文化偏见研究的意义[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2019,32(4):165-169.
被引量:6
2
蔡基刚.
重视大学英语翻译教学 提高学生英语应用能力[J]
.中国翻译,2003,24(1):65-68.
被引量:298
3
爱泼斯坦,林戊荪,沈苏儒.
呼吁重视对外宣传中的外语工作[J]
.中国翻译,2000(6):3-5.
被引量:116
4
庄绎传.
也谈中式英语[J]
.中国翻译,2000(6):8-11.
被引量:72
5
王霄凌.
论外事翻译的特点[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(5):49-50.
被引量:15
6
曾利沙.
从认知角度看对外宣传英译的中式思维特征--兼论应用翻译技术理论范畴化表征与客观理据性[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(6):175-179.
被引量:14
7
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
8
孙丰果.
文体、文体学与文体分析新解[J]
.作家,2012(10):157-158.
被引量:1
9
钱纪芳.
和合翻译思想之整体模型研究途径[J]
.上海翻译,2013(2):6-11.
被引量:4
10
周伟龙.
当代中国特色政论文的语言特点及翻译策略[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2011,33(S2):100-102.
被引量:5
引证文献
46
1
项成东,韩思华.
文化隐喻翻译的视域融合——中央文献中的文化隐喻英译研究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):45-55.
被引量:4
2
胡颖.
外事翻译的特点和翻译技巧的关键点[J]
.考试周刊,2007(10):26-28.
被引量:2
3
涂和平.
外事翻译的政治性和时代性[J]
.上海翻译,2005(3):37-39.
被引量:29
4
卢小军.
略论我国外宣翻译的误译类型及其成因[J]
.江苏外语教学研究,2011(2):75-80.
被引量:12
5
张顺生.
政治词语翻译应当讲政治——对《反分裂国家法》英译的反思[J]
.上海翻译,2006(1):41-41.
被引量:14
6
曹宁.
外事英语的翻译[J]
.怀化学院学报,2006,25(3):112-115.
被引量:6
7
曹宁.
外事汉英翻译中的CHINGLISH[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(3):104-106.
8
王栩.
政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考[J]
.北京广播电视大学学报,2007(2):54-56.
被引量:3
9
俞碧芳.
论外事商贸汉英翻译中的“中式英语”及对策[J]
.福建师大福清分校学报,2007,25(6):61-68.
被引量:4
10
李特夫.
翻译中的“政治”:政论翻译研究[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2007,40(2):130-133.
被引量:4
二级引证文献
210
1
龙诗佳,贺萍.
湘绣对外宣传文本的汉英翻译中常见的误译类型及误译原因分析[J]
.作家天地,2020,0(3):36-37.
2
王大伟.
《政府工作报告》英译文语法结构特点探索[J]
.译苑新谭,2021(2):45-54.
3
邓静锶,王祥兵.
新闻翻译与话语重构——以《经济学人》涉华文章翻译为例[J]
.译苑新谭,2020,1(1):49-55.
4
郭晶,宇娜,张涵.
生态翻译学视域下外宣翻译探寻[J]
.校园英语,2020(37):237-238.
5
王皓.
城市公示语的汉英翻译[J]
.现代英语,2020(3):59-61.
被引量:1
6
项成东,韩思华.
文化隐喻翻译的视域融合——中央文献中的文化隐喻英译研究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):45-55.
被引量:4
7
雷璇,张威.
中国国家形象在科技政策翻译中的再建构[J]
.外国语,2023,46(5):66-78.
被引量:1
8
赵丽丽,宋欣阳.
基于语料库的非物质文化遗产文本翻译方法探究[J]
.文化学刊,2021(1):200-202.
被引量:3
9
王雨晨,吴雪峰.
“新修辞”理论关照下的隐喻翻译及传播研究[J]
.汉字文化,2022(S02):252-254.
10
步婧.
话语分析视角下的译学研究新路径——评《口笔译的话语分析研究新进展》[J]
.翻译界,2022(1):148-156.
1
佳丁.
略谈外交用词的政治含义[J]
.中国翻译,1983(11):18-21.
被引量:1
2
刘奇佳.
英语颜色词的文化及政治含义[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2013,29(6):23-24.
被引量:1
3
郭巍巍.
试析外事词汇翻译的特点[J]
.北方文学(下),2016,0(4):168-168.
4
马铁立.
英汉语颜色词的“颜”外之意[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2002,20(5):119-120.
被引量:1
5
邹燕艳,曾融,蒋连英.
从词汇层面浅谈《政府工作报告》的翻译[J]
.当代教育论坛(教学版),2010(6):79-80.
6
美国关注年度汉字渐成流行趋势[J]
.语文教学与研究(读写天地),2012(4):3-3.
7
赵元任,石安石.
汉语地名的读音[J]
.语文建设,1987(2):51-52.
8
周其仁.
房价问题的政治含义[J]
.中国企业家,2005(16):28-29.
被引量:2
9
李秋霞.
英汉互译中的同义词语选择[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2000,1(1):75-77.
10
张仪.
Father and Son——父子情深[J]
.读者(原创版),2008,0(9):49-49.
中国翻译
2002年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部