期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
变通调整 照应全局——对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点补充意见
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文简要分析了 Garibaldi in the Assembly一文的思想内容和语言特色 ,评价了该文参考译文的长处与不足。本文认为 ,翻译中整体与细节、内容与形式不可兼得时 ,译者应从全局出发 ,对原文进行变通调整 ,发挥译语优势 ,以传达原文的整体内容。
作者
王金波
机构地区
上海交通大学外国语学院
出处
《西安外国语学院学报》
2002年第4期29-31,共3页
Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词
英译汉
参考译文
思想内容
语言特色
标题
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
2
共引文献
13
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
2
1
曾利沙.
小议翻译操作中的“多度视域”——兼对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点商榷意见[J]
.中国翻译,2001,22(2):40-43.
被引量:14
2
Hong SUN (Department of Chemistry, Textile College, Qingdao University, Qingdao 266071).
The Electrochemical Characteristics of Multilayer Assembly of Hemoglobin and Polystyrene Sulfonate at Self-assembled MonolayerSurface[J]
.Chinese Chemical Letters,2000,11(1):81-84.
被引量:1
二级参考文献
7
1
曾亦沙.
论翻译学研究的若干理论问题——兼论译学研究的辩证观[J]
.外语与外语教学,2000(9):46-50.
被引量:18
2
曾利沙.
论“语结”在语际转换程序中的表征——兼论翻译活动的“科学性”[J]
.现代外语,2001,24(1):67-77.
被引量:11
3
曾利沙.
对“Altogether Autumn”两种译文的比较评析——兼论多种译本“批评”的方法论[J]
.中国翻译,2000(5):57-61.
被引量:19
4
Y. Lvov,K. Ariga,I. Ichinose,T K unitake. Journal of the American Chemical Society . 1995
5
J. F. Rusting,A. E. F. N assar. Journal of the American Chemical Society . 1993
6
E. L ervion,J E lectroanal. Chemtracts . 1979
7
J. Ye,R.P- Walbin,Anal. Chemtracts . 1988
共引文献
13
1
郭晋勇,王永飞.
女性与翻译[J]
.教书育人(高教论坛),2011(15):110-112.
2
张光明.
灵感思维与中国翻译思维理论研究[J]
.上海科技翻译,2002(2):9-14.
被引量:10
3
曾利沙.
论“操作视域”与“参数因子”-兼论翻译学理论范畴-“文本特征论”的研究[J]
.现代外语,2002,25(2):153-164.
被引量:40
4
曾利沙.
化理论为方法 化理论为知识——翻译专业研究生学科理论教学谈[J]
.中国翻译,2002,23(1):35-39.
被引量:7
5
曾利沙.
难解的“碳基前身”——小议科技文本翻译的“解惑”原则观[J]
.广东外语外贸大学学报,2002,13(2):51-54.
被引量:1
6
杨燕.
论翻译中批评法的具体运用[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(3):70-71.
7
曾利沙.
翻译教学中的预设思维训练——兼论译者主体主观能动性的思维动因[J]
.外国语言文学,2006,23(3):180-185.
被引量:13
8
林禹才.
从“意义参数”的角度评新版《呼啸山庄》[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2007,20(1):49-54.
被引量:1
9
黄丽花,张承平.
散文翻译中的美学视野——浅评第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉部分[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2006,8(4):170-172.
被引量:2
10
刘慧宝.
试论增译的三类意译语言功能[J]
.赣南师范学院学报,2002,23(4):87-89.
被引量:2
同被引文献
6
1
黄禄善.
词义·背景·语体──第十届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛译文评析[J]
.中国翻译,1998(6):50-52.
被引量:2
2
曾利沙.
小议翻译操作中的“多度视域”——兼对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点商榷意见[J]
.中国翻译,2001,22(2):40-43.
被引量:14
3
韩仲谦.
简评《中国翻译》“第十五届‘韩素音青年翻译奖’英译汉参考译文”[J]
.绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2004,24(6):76-79.
被引量:1
4
何英忠.一份获奖译文的错误──与第十届“韩素音青年翻译奖”评审专家商榷[J].怀化师专学报.2000(06)
5
(英)霍恩比(A.S.Hornby)原著,李北达编译.牛津高阶英汉双解词典[M]. 牛津大学出版社, 1997
6
陈历明.
浅论英汉翻译中原文风格的传达——兼评“第十一届韩素音青年翻译奖”参考译文(英译汉)[J]
.宜春学院学报,2002,24(1):102-105.
被引量:2
引证文献
1
1
黄丽花,张承平.
散文翻译中的美学视野——浅评第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉部分[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2006,8(4):170-172.
被引量:2
二级引证文献
2
1
游棋惟.
翻译的美:《荷塘月色》译文对比研究——以杨宪益、戴乃迭译本和朱纯深译本为例[J]
.北方文学(中),2017,0(9):189-190.
2
王敏儿.
功能文体学视角下主位推进模式对散文英译及其教学启示[J]
.文化创新比较研究,2024,8(7):105-110.
1
罗丽明.
浅谈英汉翻译中译语的音美、意美与形美[J]
.辽宁教育行政学院学报,2006,23(7):100-101.
被引量:1
2
郑民.
并列延伸句[J]
.德语学习,2006(1):60-63.
3
杨自德,王守芳.
On the loss of cultural images in translation[J]
.Sino-US English Teaching,2007,4(5):45-49.
被引量:1
4
周宁.
语篇分析与大学英语教学[J]
.海外英语,2010(4X):50-50.
5
李庆祥.
日语词的形象色彩[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(4):53-55.
被引量:1
6
郭小梅.
语篇分析在英语教学"阅读理解"中的应用[J]
.小作家选刊(教学交流),2012(4):287-287.
7
李性让.
再谈日语句子的连接手段[J]
.日语学习与研究,1990(3):16-20.
8
郑岩.
误译的文化背景[J]
.辽宁农业职业技术学院学报,2004,6(1):58-59.
被引量:2
9
汪如东.
泰如片方言中动词后附“啊”的两种结构[J]
.语言科学,2008,7(3):329-336.
被引量:8
10
丁棣.
译者的天职仅仅是忠实?——再论“发挥译语优势”[J]
.中国翻译,2001,22(3):27-30.
被引量:21
西安外国语学院学报
2002年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部