期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于诗维诗译评价之宝黛判词二译本赏析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
杨宪益夫妇与霍克斯的两种经典《红楼梦》译本各有千秋,译界评价不一。基于诗维之诗译评价数据,直观反映出宝黛判词二译于各维之表现。本文据此进行比较赏析。
作者
张俊锋
机构地区
上海理工大学
出处
《疯狂英语(理论版)》
2018年第4期165-166,共2页
Crazy English Pro
关键词
诗维
诗译评价体系
宝黛判词
英译
赏析
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
罗璐.
从博弈论视角看文化翻译的归化与异化[J]
.文学教育,2019,0(2):112-113.
2
周乘波.
《孔乙己》与《祝福》的“同工之妙”[J]
.语文教学通讯(高中)(A),2018(12):56-58.
被引量:1
3
唐忠江,刘巧荣.
试论文化因素对翻译的影响——以杨宪益和霍克斯译《红楼梦》为例[J]
.兰州教育学院学报,2019,35(4):146-147.
4
刘洪.
基于概念隐喻下《红楼梦》两译本中指示身体特征的动物隐喻比较研究[J]
.农家参谋,2018(21):275-276.
5
何花莲子,韩启群.
前景化与小说翻译研究——以《愤怒的葡萄》译本为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2019(4):34-37.
被引量:5
6
姜麟.
接受美学理论视角下《坎特伯雷故事》译本赏析——以《骑士的故事》为例[J]
.风景名胜,2019(2):33-33.
7
黄雪琛,焦宝祥,韩朋德.
基于工程教育专业认证毕业要求达成度评价[J]
.湘南学院学报,2019,40(2):79-84.
被引量:14
8
曹阳东,林文.
基于灰色关联分析的河南各市可持续发展状况综合评价[J]
.数学的实践与认识,2019,49(4):18-24.
被引量:3
9
王志红.
翻译批评的语境化研究——以霍克斯《红楼梦》英译本为例[J]
.广西科技师范学院学报,2018,33(6):80-83.
被引量:1
10
冯乾.
《黛玉进贾府》英译文赏析[J]
.风景名胜,2019(2):48-48.
疯狂英语(理论版)
2018年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部