摘要
二十年代末期至三十年代初期,鲁迅在以极大的革命热情译介世界无产阶级文学的同时,为了全面了解十月革命后苏联的社会现实和文学发展状况,对苏联建国初期出现的“同路人”文学也曾经给予深切的关注。他于一九二八年开始译介马克思主义文艺论著时,就计划编译一部包括“同路人”和无产阶级作家的短篇小说集,而他最先翻译的又是“同路人”的作品。鲁迅运用唯物辩证法的观点,在同无产阶级文学和无产阶级作家的对比中,深入研究“同路人”文学的特征以及“同路人”作家的“离合变化”,总结了深刻的经验教训。
出处
《福建论坛》
1981年第4期40-47,共8页
FUJIAN TRIBUNE