期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
习语英译过程中意义的传递:社会符号学视角
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
习语中往往蕴含着丰富的意义,如何准确地将其传递到译语中去是翻译活动中的一个难题。本文从社会符号学的三种意义入手,探讨了汉语习语在英译过程中的意义传递问题,指出语用意义是汉语习语最重要的意义,在翻译时应优先考虑语用意义的准确传递,在此前提下可兼顾言内意义和指称意义。
作者
王青
机构地区
淮北煤炭师范学院外语系
出处
《淮北煤炭师院学报(哲学社会科学版)》
2002年第5期99-101,共3页
关键词
习语
社会符号学
言内意义
指称意义
语用意义
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
15
引证文献
2
二级引证文献
6
同被引文献
15
1
刘湘粤.
社会符号学视角看傅东华译本的意义再现[J]
.长春教育学院学报,2011,27(4):33-34.
被引量:1
2
李文革,彩吟.
语用合一 意境再现——“化境”的符号学途径阐释[J]
.外语教学,2003,24(1):76-79.
被引量:15
3
张青云,王冬梅.
从社会符号意义观评杨氏《故乡》复译片断[J]
.语文学刊(高等教育版),2005(5):78-81.
被引量:7
4
罗选民,黎土旺.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2006,27(4):66-69.
被引量:354
5
廖春红.
翻译中的三种符号学意义[J]
.继续教育研究,2006(4):169-170.
被引量:3
6
丁衡祁.
努力完善城市公示语 逐步确定参照性译文[J]
.中国翻译,2006,27(6):42-46.
被引量:412
7
张亦文.三国志演义中英对照[M].北京:中国友谊出版公司.1985.
8
林克难.
从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设[J]
.上海翻译,2007(3):5-8.
被引量:104
9
Luo Guanzhong, Three Kingdoms [M]. Moss Roberts ,trans. Beijing: Foreign Languages Press, 2003.
10
基刚.英汉写作对比研究[M].上海:复旦大学出版社,2001:296.
引证文献
2
1
张焰明.
《三国演义》的社会符号学翻译法评析——以张亦文和Moss Roberts译本为例[J]
.池州学院学报,2010,24(5):93-97.
被引量:4
2
田希波.
基于社会符号学的公示语翻译研究——甘肃省部分城市的个案研究[J]
.西安建筑科技大学学报(社会科学版),2013,32(4):81-84.
被引量:2
二级引证文献
6
1
赵丽.
符号学视角下中国文化典籍英译研究[J]
.现代英语,2021(19):118-120.
2
文军,李培甲.
国内《三国演义》英译研究:评述与建议[J]
.北京第二外国语学院学报,2011,33(8):25-30.
被引量:17
3
田希波.
基于模因论的电影片名翻译[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2014(3):146-147.
被引量:1
4
陈艳,金仁旻.
《红高粱》英译本人名翻译策略的社会符号学解读[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2016,13(7):145-147.
被引量:5
5
李芳芳,汤红娟.
符号学理论视阈下的四川皮影戏英译研究[J]
.北方文学(下),2017,0(7):207-209.
6
刘继阳.
浅谈《三国演义》的效果历史价值与真实性[J]
.中学时代(理论版),2014,0(11):206-207.
1
周乐乐.
基于文化视角下的诗词中意象的英译策略研究[J]
.语文建设,2012,0(02X):71-72.
2
刘晓燕.
科技翻译中的“口吻”传递[J]
.中国科技翻译,2014,27(1):12-15.
被引量:6
3
潘苏悦.
英译汉语新词中的文化传递问题[J]
.中华文化论坛,2013(9):94-98.
被引量:1
4
常国贞.
浅谈异化与归化的关系——以《麦田里的守望者》的两个中译本为例[J]
.青年文学家,2012,0(1X):161-161.
被引量:1
5
戴叶笛.
从模因论的角度浅析“淘宝体”的使用[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(7):239-239.
6
唐启明.
语义忠实翻译跨文化信息——语言学—文化的方法进行汉语诗歌英译(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(6):46-47.
7
卢志君.
文学作品名翻译中三大信息的传递[J]
.社科纵横,2007,22(2):169-171.
被引量:1
8
杜丽娟.
译介学视角下《牡丹亭》中文化意象的传递[J]
.昭通学院学报,2015,37(4):94-98.
9
唐圆鑫.
顺应论视域下《哀希腊》汉译的文化意象流变[J]
.海外英语,2014(10X):160-161.
10
郭龙生.
广告语言学[J]
.语文建设,1990,0(5):42-42.
淮北煤炭师院学报(哲学社会科学版)
2002年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部