摘要
武术是中华文化的精华之一,也是我国软实力的代表之一。作为一种文化现象,武术的形成和发展与中国物质和精神文明的发展息息相关,映射出人们在劳动和军事生活中逐步形成的社会观念和信仰。在我国新时代“一带一路”倡议的实施背景下,中华武术更加广泛地向世界各国传播着中华文化,武术文化翻译作为文化传播的纽带,肩负着使“一带一路”沿线各国更加了解中国的使命。本文以武术文化为纽带,以翻译为桥梁,以促进我国与国际间的文化交流为宗旨,梳理了国内外有关武术文化翻译研究的学术史和研究动态,对“一带一路”背景下我国武术文化翻译及其国际传播的发展建设提出了策略性建议。
Martial arts(or Wushu) is part of Chinese culture and an aspect of China’s soft power. Against the background of China’s Belt and Road initiative, the translation of Chinese martial arts-related content facilitates international communication and helps spread the Chinese culture to countries along the Belt and Road. This article traces the history of the translation of Chinese martial arts-related content, reviews related research at home and abroad, and makes a few suggestions, such as investigating translationrelated problems in the translation of martial arts-related content, adopting appropriate translation strategies, selecting effective channels for cross-cultural communication, and training translators and cross-cultural communicators in this field.
出处
《翻译界》
2017年第2期72-81,162,共11页
Translation Horizons
基金
河南省哲学社会科学规划项目(项目编号:2015BYY014)
河南省高等学校重点科研项目(项目编号:17A880006)
河南工业大学创新人才培育项目(项目编号:2015SKCX03)的部分研究成果
关键词
“一带一路”
武术文化
翻译
国际传播
Belt and Road initiative
Chinese martial arts culture
translation
international communication