期刊文献+

筚路蓝缕,以启山林——联合国译训班(部)四十周年访谈录

Interviews with Former Faculty Members and Students of the UN Training Program for Interpreters and Translators at Beijing Foreign Studies University
原文传递
导出
摘要 联合国译训班成立于1979年,是我国机构性翻译人才培养历史上的重要里程碑。在译训班成立40周年之际,我们对译训班成立之初的部分教员和学员进行了访谈。访谈内容涉及译训班成立的背景和前期准备工作、译训班成立后的首次招考情况、译训班的课程设置和培养模式、译训班师资和学员构成以及译训班为联合国中文译员培养及我国翻译教育事业作出的贡献等。 Established in 1979,the UN Training Program for Interpreters and Translators at Beijing Foreign Studies University is a milestone in the history of institutional training of interpreters and translators in P.R.China.To celebrate its 40th anniversary,we carried out a series of interviews with former faculty members and trainees of the Program,covering topics such as the preparatory work leading up to the founding of the Program,the first recruitment exam for the Program,the earliest training model and curriculum,as well as the contribution made by the Program to interpreter and translator training in China.
作者 姚斌 邓小玲 YAO Bin;DENG Xiaoling(Beijing Foreign Studies University)
机构地区 北京外国语大学
出处 《翻译界》 2019年第1期149-164,共16页 Translation Horizons
基金 2018年北京外国语大学一流学科建设经费资助,项目名称为联合国译训部研究
关键词 联合国译员训练班 翻译人才培养 培养模式 访谈 UN Training Program for Interpreters and Translators Interpreter and Translator Training Training Model Interview

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部