期刊文献+

《丰乳肥臀》葛浩文英译本的创造性叛逆 被引量:2

原文传递
导出
摘要 创造性叛逆是翻译实践的本质特征,葛浩文在英译莫言的《丰乳肥臀》时,他的翻译实践的创造性叛逆具体体现在他的个性化翻译上。葛浩文在翻译时改变了一些原文的卷章顺序和自然段划分,适当地拆解、调整和重编原文的宏观叙事结构,对一些原文的情节和文字进行了适当的删减,在处理汉文化专有的语言项目时采用了多种灵活的翻译手法。对'创造性叛逆'的深入探讨对当前尤其是文学方面的翻译研究具有相当大的价值和意义。
作者 魏望东
出处 《翻译论坛》 2015年第1期64-71,共8页 Translation Forum
  • 相关文献

同被引文献31

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部