摘要
西班牙语与汉语存在着巨大的差异,但是众多西班牙语著名作家如豪尔赫·路易斯·博尔赫斯、奥克塔维奥·帕斯等的著作中早已给予了中国文学,尤其是中国古典文学以巨大的肯定。在中国西班牙语学者和西班牙的汉学家们的努力下,自20世纪中叶对我国古典诗歌的翻译,到《红楼梦》、《西游记》等明清小说,再到近年的《金瓶梅》,在西班牙翻译出版了众多的中国古典文学作品。本文拟对中国古典文学在西班牙的翻译出版情况进行初步的总结,在概述已有成果的同时,指出我国古典文学西译过程中出现的诸如传播范围局限、影响力不足、汉语译者参与度低等问题。
出处
《翻译论坛》
2015年第4期81-86,共6页
Translation Forum