期刊文献+

《中华人民共和国著作权法》英译错误评析

原文传递
导出
摘要 《中华人民共和国著作权法》的英译存在着一些问题,有的译文在内容上不够忠实,有的译文在表达上不够规范和统一,而有的译文表达不符合立法文本风格。本文拟对以上问题进行评析,并试图提出我们的建议,以期在该法第三次全面修订版即将出台之际,为国务院法制办公室日后组织翻译和审定新著作权法英文版本提供参考。
作者 江丹 郦青
机构地区 浙江工商大学
出处 《翻译论坛》 2017年第1期43-47,共5页 Translation Forum
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部