摘要
教育方针和教学大纲确定以后,教材和教师是决定的因素。翻译是'实践先行'的学科,决定了:翻译教材要联系翻译实务、产生于翻译实践;翻译教师要重视实践,善于实践,创造条件在翻译实务第一线锻炼翻译的实际能力。翻译教学还应充分利用双语平行语料库,吸收、精选和利用'先行'实践成果。
出处
《翻译论坛》
2017年第3期43-46,共4页
Translation Forum
基金
广东省教改项目“高校应用性课程教学法的实践研究——基于语料库的英语翻译课程教学改革探索”(项目编号GDJG20142522)