摘要
本雅明的翻译观带有浓郁的古犹太教卡巴拉传统神学色彩,它肩负着语言救赎和人类救赎的神圣使命。在本雅明看来,以知识理性和现代启蒙为特点的现代化进程是人类堕落结出的'恶果',而伊甸园中命名语言的堕落是其形而上的神学根源。因此,拯救语言是拯救人类的必由之路,即找回命名语言,重现上帝的纯语言之光,通过语言救赎实现人类救赎的终极理想。这既是本雅明的语言翻译观,同时也是他赋予翻译的救赎使命。
出处
《翻译论坛》
2017年第4期15-20,共6页
Translation Forum
基金
湖北省社会科学基金项目“翻译学研究的哲学方法”(102—162411)