摘要
本文以Jeremy Munday的经典著作《翻译研究入门:理论与应用》2001到2016四个版本中应用翻译研究的路线图为研究对象,结合时代背景下翻译学界和业界的发展,集中于译者培训、翻译工具和翻译批评三大领域,分析了近年来应用翻译研究的拓展与衍变。同时,在2016版路线图的基础上划分了新的应用翻译研究分支,以便更清晰全面地界定其研究范围。
作者
李彦
肖维青
LI Yan;XIAO Weiqing
出处
《翻译论坛》
2018年第2期14-20,共7页
Translation Forum
基金
2017年度上海市社科规划一般课题“信息化时代我国本科翻译专业学生翻译思辨能力研究”(编号:2017BYY005)
2017年度上海外国语大学校级重大科研项目“我国本科翻译专业教育内涵建设研究”
上海外国语大学第一届导师学术引领计划“翻译项目管理和实施研究——以《新供给经济学》为个案”的阶段性成果