期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《山海经》英译过程及英译研究概况
被引量:
2
An Outline of the English Translation of Shan Hai Ching and the Corresponding Studies
原文传递
导出
摘要
《山海经》是一部天下奇书,内容包罗万象,影响深远。本文重点介绍了《山海经》的英译过程及英译研究概况,希望对有志于《山海经》英译研究的学者有所帮助。
作者
王宏
WANG Hong
机构地区
苏州大学
出处
《翻译论坛》
2018年第2期31-36,共6页
Translation Forum
关键词
《山海经》英译过程
英译研究概况
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
67
参考文献
13
共引文献
45
同被引文献
45
引证文献
2
二级引证文献
7
参考文献
13
1
程丽英.
《山海经》之译名析[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2014,14(1):125-127.
被引量:5
2
程丽英.
《山海经》英译失误探微:语言的视角[J]
.福建论坛(社科教育版),2008(S1):207-209.
被引量:3
3
郜菊,杨柳.
比勒尔翻译思想研究--以《山海经》英译为例[J]
.外语教学理论与实践,2016(3):72-77.
被引量:13
4
郭恒.
变异学主体性差异对《山海经》英文多译本翻译策略和技巧的影响[J]
.中外文化与文论,2016(1):215-233.
被引量:3
5
裴璐.
山海经名词英译管窥[J]
.青年文学家,2015,0(1X):114-115.
被引量:2
6
彭国忠.
从《桃花扇》到《山海经》:美国石听泉教授的中国文学研究之路[J]
.文艺理论研究,2013(5):55-63.
被引量:4
7
王宏.
“天下奇书”《山海经》及其英译——写在大中华文库《山海经》英译本出版之际[J]
.上海翻译,2012(2):74-77.
被引量:16
8
王敏,罗选民.
文化预设与中国神话的多模态互文重构——以《山海经》英译为例[J]
.中国外语,2017,14(3):92-100.
被引量:29
9
张佳颖.
《山海经·海内南经》英译[J]
.福建师大福清分校学报,2007,25(3):18-19.
被引量:2
10
张佳颖.
《山海经》地名英译的规范化[J]
.福建师大福清分校学报,2009,27(4):21-24.
被引量:4
二级参考文献
67
1
朱永生,苗兴伟.
语用预设的语篇功能[J]
.外国语,2000,23(3):25-30.
被引量:192
2
陈国生,高荫歧.
《五藏山经》记载的植物地理学[J]
.中国历史地理论丛,1995,10(3):181-195.
被引量:3
3
袁珂.
关于《山海经》校译的几个问题[J]
.思想战线,1983,9(5):70-73.
被引量:3
4
陈桥驿.
《山海经解》序[J]
.中国历史地理论丛,2003,18(1):146-155.
被引量:4
5
蒋坚松.
古籍翻译中理解的若干问题[J]
.外语与外语教学,2001(11):40-43.
被引量:25
6
伊藤清司,王汝澜.
日本的山海经图——关天《怪奇鸟兽图卷》的解说[J]
.中国历史文物,2002(2):38-41.
被引量:6
7
马昌仪.
山海经图:寻找《山海经》的另一半[J]
.文学遗产,2000(6):19-29.
被引量:37
8
葛校琴,季正明.
地名英译何去何从?[J]
.上海翻译,2006(3):57-59.
被引量:35
9
王辉.
后殖民视域下的辜鸿铭《中庸》译本[J]
.解放军外国语学院学报,2007,30(1):62-68.
被引量:38
10
茅盾.《茅盾说神话》,上海:上海古籍出版社,1999年,第83-84页.
共引文献
45
1
李焕霞.
儿童文学视角下《山海经》的语内接受与语际翻译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):140-149.
2
王红旗.
泑泽不是罗布泊,千年误解该纠正[J]
.福建师大福清分校学报,2010,28(1):1-3.
3
张汩,文军.
中国科技典籍英译本概况探究:现状与建议[J]
.语言教育,2014(4):57-60.
被引量:16
4
郭恒.
英语世界《山海经》译介研究[J]
.绵阳师范学院学报,2018,37(10):9-17.
被引量:3
5
刘诚盈.
《山海经》英译研究综述[J]
.北方文学,2019,0(9):212-212.
6
刘素萍,梁志坚.
从英译《山海经》看典籍翻译中的语旨要素[J]
.莆田学院学报,2019,26(4):68-74.
被引量:1
7
王宏.
基于大中华文库的《山海经》英译翻译策略研究[J]
.翻译论坛,2018,0(3):12-19.
被引量:4
8
付添爵.
大翻译:文化记忆与翻译研究的思想融合[J]
.江西科技师范大学学报,2020,0(1):115-122.
被引量:1
9
许晖.
文化预设视阈下联络口译实例分析[J]
.湖北开放职业学院学报,2020,33(10):156-157.
10
刘雯琼,张晓雯,张晓枚,陈宁.
功能对等理论视角下《山海经》中医病症名词英译研究[J]
.中国中医药现代远程教育,2020,18(19):65-68.
被引量:2
同被引文献
45
1
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:292
2
杨牧之.
国家“软实力”与世界文化的交流——《大中华文库》编辑出版启示[J]
.中国编辑,2007(2):22-27.
被引量:42
3
张佳颖.
《山海经·海内南经》英译[J]
.福建师大福清分校学报,2007,25(3):18-19.
被引量:2
4
张佳颖.
《山海经》博物英译[J]
.北京工业职业技术学院学报,2009,8(1):128-131.
被引量:2
5
张佳颖.
《山海经》地名英译的规范化[J]
.福建师大福清分校学报,2009,27(4):21-24.
被引量:4
6
相鲁闽.
《山海经》病症名释义[J]
.中医学报,2011,26(9):1151-1152.
被引量:4
7
韩子满.
典籍英译与专业翻译教学[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(2):76-80.
被引量:25
8
王宏.
“天下奇书”《山海经》及其英译——写在大中华文库《山海经》英译本出版之际[J]
.上海翻译,2012(2):74-77.
被引量:16
9
王宏.
中国典籍英译:成绩、问题与对策[J]
.外语教学理论与实践,2012(3):9-14.
被引量:104
10
程丽英.
《山海经》之译名析[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2014,14(1):125-127.
被引量:5
引证文献
2
1
李正栓,程刚.
“走出去”背景下中国科技典籍术语英译探微——以《山海经》大中华文库译本为例[J]
.上海翻译,2022(1):75-81.
被引量:7
2
程丽英.
《山海经》英译的传播学分析[J]
.莆田学院学报,2023,30(1):94-98.
二级引证文献
7
1
许明武,王佩.
基于语料库的中国科技典籍英译研究:现状、意义与展望[J]
.外语与外语教学,2022(5):116-124.
被引量:6
2
刘嘉茜,卢军羽.
基于语料库的明清陶瓷款识英译研究[J]
.中国科技翻译,2023,36(4):29-32.
被引量:1
3
刘性峰.
中国古代科技术语英译策略:定义型诠释[J]
.语言教育,2024,12(1):85-93.
被引量:1
4
尹世琪,丁妍,李雅文,孔庆乐,方庆华(指导).
典籍英译中的读者意识研究——以不同受众的《论语》译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(13):3-6.
5
赵会军,陈南.
拟声词音译象似度量化研究——以莫言小说《檀香刑》为例[J]
.上海翻译(中英文),2024(4):75-81.
6
韩淑芹,林心怡.
国家翻译实践工程《大中华文库》解析[J]
.浙江外国语学院学报,2024(4):66-73.
7
李沛槟.
中国科技典籍外译过程中文化负载词的译介研究——以《山海经?海外经》英译为例[J]
.现代语言学,2023,11(3):1243-1248.
翻译论坛
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部