摘要
会计术语翻译关乎会计信息的传递。虽然其意义重大,但翻译质量却不尽人意,也没有引起国内学界应有的重视。本文以中国石油中英文财务报告为例,从三方面论述财务报告术语翻译的不周之处:外来会计术语的'回译'不到位、对近义会计术语的错译以及会计术语的译名不统一,并给出规范的翻译及建议,以期有助于规范会计术语的翻译工作。
作者
任晓宾
钟华
REN Xiaobin;ZHONG Hua
出处
《翻译论坛》
2018年第4期78-82,共5页
Translation Forum
基金
广西高校中青年教师基础能力提升项目“商务英语翻译中的不对等性研究”