摘要
纽马克(Peter Newmark)是我国外语界熟知的语言学家和翻译理论家,其代表作《翻译教程》(A Textbook of Translation)于1988年在英国第一次出版,影响广泛。张经浩教授与其就翻译的性质、翻译理论的作用、直译与意译的选择等几大问题进行了辩论。不难看出,两人分歧较大。本刊史海钩沉,希望对读者和现阶段的翻译研究有所裨益。
作者
张经浩
纽马克
Peter Newmark;Surrey University
出处
《翻译论坛》
2019年第1期78-82,共5页
Translation Forum