摘要
仕志同志在《关于〈孟了〉中一处标点的质疑》(《中学语文教学》1986年第5期)中认为:“‘空乏其身’后面的逗号,应当移至下句句首‘行’字的后面,使之成为‘空乏其身行,拂乱其所为’。”他对 “空乏其身行”的理解是: “空乏”即穷乏、缺乏;“身行” 在这里用的是抽象的意义,即德行。 “空乏其身行”如果要直译成现代汉 语。
出处
《东华理工大学学报(社会科学版)》
1988年第2期86-89,共4页
Journal of East China University of Technology(Social Science)