期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译美学视角下的散文英译策略——以张培基《英译中国现代散文选(一)》为例
被引量:
1
Chinese Essays Translation Strategies from the Perspective of Translation Aesthetics:——A Case Study of Zhang Peiji’s English Translated Modern Chinese Essays Volume Ⅰ
下载PDF
职称材料
导出
摘要
以翻译美学理论为指导,结合许渊冲的“三美论”,以张培基的《英译中国现代散文选(一)》为例,从音美、形美、意美三个维度探讨散文英译过程中如何更好地诠释“美”的策略,旨在呼吁更多的译者及读者意识到散文的重要性并能够身体力行,为散文的英译事业贡献一份力量。
作者
汪梦婷
张顺生
Wang Mengting;Zhang Shunsheng
机构地区
上海理工大学外语学院
出处
《英语教师》
2019年第14期55-59,共5页
English Teachers
关键词
散文英译
翻译美学
音美
形美
意美
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
8
共引文献
39
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
8
1
覃江华,许钧.
许渊冲翻译思想的学术渊源考略[J]
.中国文化研究,2017(2):158-169.
被引量:11
2
卢秀云,常留英.
论文体与译者风格成就翻译形神之美——以《谈读书》两种不同译本为例[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(1):84-87.
被引量:1
3
余东,刘士聪.
论散文翻译中的节奏[J]
.中国翻译,2014,35(2):92-96.
被引量:14
4
王中心.
汉英翻译中句法建构差异的处理——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2012,10(9):92-94.
被引量:1
5
陈雪乔.
浅析文学翻译实践中的常见问题——以《猫的私人词典》节选译本为例[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(2):92-95.
被引量:1
6
许渊冲.
美之创造 贵在新颖——《莎士比亚选集》前言[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):1-2.
被引量:6
7
周领顺.
散文翻译的“美”与“真”[J]
.中国翻译,2015,36(2):117-119.
被引量:14
8
蒋雯倩.
基于柳永《雨霖铃》许渊冲译本的翻译美学探究[J]
.英语教师,2018,18(24):73-76.
被引量:2
二级参考文献
36
1
周领顺.
从英语人称代词的使用看译者对风格的能动把握[J]
.中国翻译,2004,25(4):31-34.
被引量:16
2
相福庭.
美是道德的象征——康德美学思想探析[J]
.南京师大学报(社会科学版),1998(4):83-87.
被引量:9
3
周祖谟.
汉语骈列的词语和四声[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1985,22(3):3-6.
被引量:25
4
许渊冲.
谈重译──兼评许钧[J]
.外语与外语教学,1996(6):56-59.
被引量:53
5
许渊冲.
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》[J]
.中国翻译,2001(1):51-52.
被引量:59
6
韦勒克,沃伦.文学理论[M].刘象愚等译.生活·读书·知新三联书店,1984.164.
7
刘大槐.论文偶记[M].北京:人民文学出版社,1998.
8
黄伯荣,廖序东.现代汉语(下册)[M].北京:高等教育出版社.2000:23.
9
陈昌来.现代汉语句子[M].上海:华东师范大学出版社,2000..
10
张培基.英译中国现代散文选[M].上海:上海外语教育出版社,1999..
共引文献
39
1
郭龙飞.
“三美论”视域下英译分析:从诗词翻译看公示语翻译[J]
.现代英语,2023(22):99-102.
2
张汨,朱艺雯.
许渊冲莎剧翻译的动态译者行为批评研究——基于《安东尼与克柳葩》翻译手稿的考察[J]
.外国语言与文化,2022,6(2):82-92.
被引量:4
3
张保红.
文学作品中的节奏翻译[J]
.英语研究,2021,19(2):143-154.
被引量:2
4
孙宜学,罗铮.
泰戈尔的世界化与中国文化“走出去”:启迪和借鉴[J]
.中华文化海外传播研究,2020(1):89-99.
5
赵玉蓉,刘欢,龙玟月,杨鑫,杨茜,阮先玉.
浅析张培基英译散文风格与AI英译散文风格[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(12):101-102.
6
王晨曦,张璐.
浅谈中国'翻译文化终身成就奖'——以三位译界泰斗为例[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):138-138.
7
覃江华,许钧.
许渊冲翻译语言观释解[J]
.外语与外语教学,2018(6):118-125.
被引量:3
8
阮敏.
散文翻译中的格式塔意象重构——以张培基散文翻译为例[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2014,10(4):66-70.
被引量:1
9
聂影影.
古代散文英译的启示——以《醉翁亭记》三个英译本对比分析为例[J]
.英语教师,2014,17(12):43-49.
被引量:2
10
赵燕蕊.
诗歌翻译的“真”与“美”——试比较歌德<游子夜歌>的中译本[J]
.山东农业工程学院学报,2017,34(8):177-178.
被引量:1
同被引文献
10
1
陈鉴昌.
论郭沫若散文诗的构思特点[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),1998,25(1):119-124.
被引量:2
2
杨玉英,Yu-ying.
1978年以前英语世界的郭沫若研究述评[J]
.郭沫若学刊,2010(4):40-46.
被引量:1
3
艾琳.
主位的标记性及其对翻译的启示[J]
.江南大学学报(人文社会科学版),2008,7(4):112-116.
被引量:3
4
杨玉英,廖进.
1978年以后英语世界的郭沫若研究综述[J]
.郭沫若学刊,2011(2):63-72.
被引量:2
5
谭继和,魏红珊.
走向“文化中国”的解读——近十年郭沫若研究的回顾与展望[J]
.郭沫若学刊,2012(4):10-22.
被引量:1
6
秦琴,卓星.
汉英翻译中的衔接手段——以张培基的《英译中国现代散文选》为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2014(2):42-42.
被引量:1
7
周风云.
张培基《英译现代散文选》中的语篇补偿[J]
.吉林省教育学院学报,2017,33(12):144-146.
被引量:1
8
王璐.
散文风格再现的策略研究——以张培基《英译中国现代散文选》中的文本为例[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2018,35(3):78-80.
被引量:4
9
任慧君,穆娟,王琛.
《英译中国现代散文选(一)》文化负载词的翻译研究[J]
.商洛学院学报,2019,33(1):67-71.
被引量:2
10
余元玲.
张培基先生散文翻译中保存“质朴”风格的技巧——读《英译中国现代散文选》有感[J]
.重庆交通学院学报(社会科学版),2004,4(2):96-98.
被引量:6
引证文献
1
1
徐波.
郭沫若《路畔的蔷薇》及张培基英译本的功能语篇分析[J]
.郭沫若学刊,2021(1):45-49.
1
王崇.
评价理论视角下文化负载词的翻译——以《英译中国现代散文选(一)》为例[J]
.北方文学,2019,0(26):260-261.
2
吴林,张雪蓝.
探析语域三要素的对等与偏离——以张培基英译文《背影》为例[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(9):8-10.
被引量:1
3
焦紫盈,周瑞叶(指导).
爱一个字,爱上一种文化[J]
.快乐作文,2019,0(23):23-23.
4
姚英东.
教学点音美课程教学存在的问题及对策[J]
.课程教育研究(学法教法研究),2019,0(17):98-99.
5
刘芳芳.
浅谈音美教学的有效策略[J]
.教育,2019,0(28):40-40.
6
张菊.
道德与法治课教师的基本素养[J]
.湖北教育,2019,0(A01):42-42.
7
程琳.
翻译美学视角下青岛旅游资料的英译研究[J]
.旅游纵览(下半月),2017(9):234-234.
8
朱湖新,叶红.
新媒体时代报社编辑增强读者意识问题思考[J]
.传播力研究,2019,0(16):164-164.
被引量:5
9
宋书礼.
试析新媒体背景下编辑如何增强读者意识[J]
.电视指南,2017,0(24):124-124.
被引量:2
10
喻佳路,赵足娥.
基于“三美论”的雪莱《A Song》汉译本的对比评析[J]
.牡丹江大学学报,2019,28(8):91-93.
英语教师
2019年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部