期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从翻译目的论视角看译者对翻译策略的选择——以《哈姆雷特》<第二幕>朱生豪译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译目的论和文本中心论刚好相反,强调翻译的功能性。译者根据翻译预期想要达成的目的来选择合适的翻译策略。该文旨在以《哈姆雷特》<第二幕>朱生豪译本为例探讨翻译的目的如何影响翻译策略的选择,进一步论证翻译目的论的合理性,以期加强人们对翻译目的论的进一步认识和认可。
作者
孙一文
机构地区
重庆工商大学
出处
《海外英语》
2019年第13期170-171,共2页
Overseas English
关键词
目的论
功能性
翻译策略
哈姆雷特
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
6
共引文献
111
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
李琳琳.
翻译目的论与翻译策略[J]
.语言与文化研究,2008(1):66-69.
被引量:13
2
马轶.
目的论:决定翻译策略的重要因素[J]
.乐山师范学院学报,2007,22(3):85-87.
被引量:8
3
潘平亮.
翻译目的论及其文本意识的弱化倾向[J]
.上海翻译,2006(1):13-17.
被引量:46
4
陈静.
浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]
.海外英语,2016(17):89-90.
被引量:46
5
陈博.
从“读者反映论”的观点看朱生豪翻译策略——以《哈姆莱特》为例本[J]
.魅力中国,2014(19):248-248.
被引量:1
6
汤志明.
朱生豪的翻译特点浅析[J]
.长春大学学报,2011,21(1):44-46.
被引量:5
二级参考文献
10
1
柯细香.
浅谈skopostheory与旅游资料的英译[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2002,22(S1):90-91.
被引量:7
2
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
3
Bassnett Susan, Lefevere Andre. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2002 : 103.
4
余光中.余光中谈翻译[M].北京:北京对外翻译出版公司,2005:127.
5
[(英)培根(FrancisBacon)著],欧阳茜.培根作品选[M]天津人民出版社,2002.
6
[苏]巴尔胡达罗夫 著,蔡毅等 编.语言与翻译[M]中国对外翻译出版社,1985.
7
李伟民.
论朱生豪的诗词创作与翻译莎士比亚戏剧之关系[J]
.华南农业大学学报(社会科学版),2009,8(1):91-96.
被引量:17
8
CHINA TODAY TOURS FOR 1995[J]
.China Today,1995,44(4):35-35.
被引量:1
9
赵静.
浅析功能主义翻译目的论的发展[J]
.读与写(教育教学刊),2016,13(1):33-34.
被引量:8
10
范祥涛,刘全福.
论翻译选择的目的性[J]
.中国翻译,2002,23(6):25-28.
被引量:251
共引文献
111
1
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
2
王韵.
飞行学员飞行专业英语翻译能力探究[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(2):134-135.
3
赵楠,申宝国,王振立.
文化传播与公示语翻译探究[J]
.作家,2010(12):184-185.
4
陈吉荣.
评《翻译批评:潜力与制约》[J]
.山东外语教学,2007,28(4):3-7.
被引量:2
5
丛滋杭.
翻译的异功能论[J]
.上海翻译,2007(4):12-15.
被引量:2
6
何庆机.
国内功能派翻译理论研究述评[J]
.上海翻译,2007(4):16-20.
被引量:26
7
李艳云.
从翻译的目的来谈其标准[J]
.科教文汇,2008(20):257-257.
8
文月娥.
功能主义目的论在中国的接受与研究[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2008,25(4):91-95.
被引量:11
9
陈吉荣,李丙奎.
评《翻译新论与实践》[J]
.上海翻译,2008(4):75-78.
10
黄素清.
跨文化交际语境下的广告文本的翻译[J]
.青岛职业技术学院学报,2008,21(4):56-58.
1
何九红.
浅析翻译目的论在翻译实践中的应用[J]
.校园英语,2019,0(33):243-244.
2
侯利颖.
莎士比亚《麦克白》译本对比分析——以朱生豪译本和梁实秋译本为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(7):338-339.
3
黄何远航,常安旖旎,窦楠楠.
莎剧《罗密欧与朱丽叶》译本风格个案研究——基于梁实秋与朱生豪译本[J]
.海外文摘,2018(16):35-38.
4
高嘉临.
浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用——以《在城崎》为例[J]
.北方文学,2019,0(24):252-253.
被引量:1
5
苗雨.
目的论指导下机械英语词汇和句法翻译特点及技巧——以《机械工程英语》的翻译为例[J]
.菏泽学院学报,2019,41(4):59-63.
被引量:4
6
闻雯.
从目的论的角度看朱生豪的译作《李尔王》[J]
.海外英语,2019,0(13):172-172.
7
牛蕊.
目的论指导下的西安旅游景点公示语英译研究[J]
.海外英语,2019,0(14):49-50.
被引量:2
8
段海霞.
从目的论看旅游景点零翻译使用所遵循的原则[J]
.作家天地,2019,0(10):36-36.
9
郑宇龙,牟传龙,王秀平.
四川盆地南缘五峰组—龙马溪组沉积地球化学及有机质富集模式——以叙永地区田林剖面为例[J]
.地球科学与环境学报,2019,41(5):541-560.
被引量:15
海外英语
2019年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部