期刊文献+

从《浮生六记》译本看林语堂翻译思想 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 作为近代知名的作家学者,林语堂先生在翻译领域的贡献也不容小觑。《浮生六记》英译本就是其代表作之一。通过丰富的翻译实践,林语堂先生不仅继承了前人翻译理论中的精华,更是从新颖的视角出发,构建了自己的翻译理论体系,该文通过《浮生六记》译本中的选文,分析林语堂先生的翻译思想,梳理其翻译策略,希望能对现今中西文化交流日益加强的大环境下的翻译实践有所借鉴,同时也希望能对今后的林语堂研究有所贡献。
作者 俞玲
机构地区 湖南师范大学
出处 《海外英语》 2019年第14期67-68,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献69

共引文献102

同被引文献28

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部